The Agency should provide the infrastructure needed for natural or legal persons to meet their obligations under the data-sharing provisions.
L'Agenzia dovrebbe offrire le infrastrutture di cui le persone fisiche o giuridiche necessitano per ottemperare agli obblighi risultanti dalle disposizioni relative alla condivisione dei dati.
• All companies authorised to offer loads in Wtransnet have been rated by COFACE insurance company and have enough credit to meet their obligations.
• Tutte le aziende autorizzate ad offrire viaggi in Wtransnet sono state classificate dalla società assicuratrice COFACE e hanno a disposizione un credito per rispondere ai loro doveri.
If a third party subject to attachment fails to meet their obligations, the tracing creditor, the debtor or the bailiff may notify the enforcing court in order to validate the attachment.
Se un terzo soggetto a sequestro non soddisfa le sue obbligazioni, il creditore, il debitore o l'ufficiale giudiziario possono notificare tale eventualità all'organo giurisdizionale che effettua l'esecuzione al fine di convalidare il sequestro stesso.
Inspectors may issue fines, warnings or written advice to companies that fail to meet their obligations.
Gli ispettori possono prevedere sanzioni, avvertimenti o richiami scritti nei confronti di aziende che non rispettano i propri obblighi.
How can AWS help data controllers meet their obligations under the GDPR, regarding notifications of personal data breaches?
In che modo AWS aiuta i controllori di dati a soddisfare i requisiti previsti dal GDPR in relazione a notifiche di violazione della sicurezza dei dati personali?
Guidelines were adopted in 2007 to help parties meet their obligations.
Nel 2007 sono stati adottati orientamenti per aiutare le parti a far fronte ai loro obblighi.
The Member States shall ensure that national procedures in the budgetary area enable them to meet their obligations in this area deriving from these Treaties.
Gli Stati membri assicurano che le procedure nazionali in materia di bilancio consentano loro di rispettare gli obblighi derivanti dai trattati in questo settore.
In Venice, those who do not meet their obligations are imprisoned.
A Venezia, chi non paga le tasse finisce in galera.
Considerable investment is required if these countries are to bring their institutions and standards in line with the EU acquis and to be able to meet their obligations as member countries.
L'adeguamento delle loro istituzioni e norme per conformarsi all'acquis dell'UE e poter fronteggiare i relativi obblighi di paese membro richiede investimenti significativi.
(a) put in place adequate policies, procedures and systems to effectively identify, monitor and manage the risks arising from the arrangement so that they can meet their obligations in a timely manner;
a) attuano politiche, procedure e sistemi adeguati per individuare, sorvegliare e gestire efficacemente i rischi derivanti dall’accordo, in modo da potere adempiere tempestivamente le obbligazioni da esse assunte;
The managing authority shall provide information and communication tools, including templates in electronic format, to help beneficiaries to meet their obligations set out in point 2.2, where appropriate.
L'autorità di gestione fornisce, se del caso, informazioni e strumenti di comunicazione, comprendenti modelli in formato elettronico, per aiutare i beneficiari a rispettare gli obblighi di cui al punto 2.2.
(a) in the case referred to in point (b) of Article 54(2), whether all the necessary arrangements between the designated credit institutions and the CSD allow them to meet their obligations as laid down in this Regulation;
a) nel caso di cui all’articolo 54, paragrafo 2, lettera b), se tutti i necessari accordi fra gli enti creditizi designati e il CSD consentono loro di rispettare gli obblighi stabiliti nel presente regolamento;
Before giving you another loan, employees in almost any financial institution will make a request to the Bureau and assess your ability in a timely manner and in sufficient volume to meet their obligations.
Prima di concederti un altro prestito, i dipendenti di quasi tutte le istituzioni finanziarie inoltreranno una richiesta all'Ufficio di presidenza e valuteranno le tue capacità in modo tempestivo e in misura sufficiente per adempiere ai loro obblighi.
Effective, proportionate and dissuasive penalties, including financial ones, should be provided for by Member States against those air carriers failing to meet their obligations regarding the transfer of PNR data.
È opportuno che prevedano sanzioni effettive proporzionate e dissuasive, anche pecuniarie, a carico dei vettori aerei che non si conformino agli obblighi in materia di trasferimento dei dati PNR.
In the case of very serious failure to meet their obligations, bailiffs may be relieved of their duties by the Minister for Justice.
In caso di grave violazione delle loro obbligazioni, gli ufficiali giudiziari possono essere esonerati dal loro incarico dal ministro responsabile per la giustizia.
Some individuals … are disposing of their holdings and spending their money for unnecessary things, and if hard times come, they may find themselves unable to meet their obligations.
Certe persone… stanno sprecando il loro patrimonio e spendendo il denaro per cose non necessarie, e se arrivano i momenti difficili possono non essere in grado di rispettare i loro obblighi.
Valve or, as applicable, Valve EU may require you to provide your address or other information in order to meet their obligations under applicable tax law.
Valve o, secondo i casi, Valve EU, può richiedere all'Abbonato di fornire il suo indirizzo o altre informazioni per poter adempiere ai propri obblighi previsti dalla legislazione fiscale in materia.
After the 2008 financial crisis, the eurozone was transformed into an arrangement whereby creditor countries dictated terms to debtor countries that couldn’t meet their obligations.
Dopo la crisi finanziaria del 2008, la zona euro si è trasformata in un sistema per cui i paesi creditori dettavano i termini ai paesi debitori che non erano in grado di rispettare i loro obblighi.
Credit risk stems from the possibility that counterparties or issuers of securities do not meet their obligations.
Il rischio di credito è legato all'eventualità che controparti o emittenti di titoli non possano o non vogliano onorare le proprie obbligazioni di pagamento.
These figures show that significant further efforts are required by the EU and its individual Member States to meet their obligations under the Kyoto Protocol.
Le cifre dimostrano che l'UE e i suoi Stati membri devono ancora impegnarsi significativamente per adempiere ai loro obblighi nell'ambito del protocollo di Kyoto.
To achieve this directive’s objective – namely our children’s safety – the Member States must meet their obligations, which are now being increased in terms of market surveillance.
Per conseguire l’obiettivo della direttiva, ovvero la sicurezza dei bambini, gli Stati membri devono ottemperare a maggiori obblighi in termini di vigilanza sul mercato.
Valve may require you to provide your address or other information in order to meet their obligations under applicable tax law.
Valve può richiedere all'Abbonato di fornire il suo indirizzo o altre informazioni per poter adempiere ai propri obblighi previsti dalla legislazione fiscale applicabile.
The requirements for undertaking chemical safety assessments by downstream users should also be prescribed in detail to allow them to meet their obligations.
Affinché gli utilizzatori a valle possano adempiere i loro obblighi, dovrebbero parimenti essere specificate le prescrizioni in materia di valutazione della sicurezza delle sostanze chimiche cui essi sono tenuti ad ottemperare.
One of the other risks which the Committee would like to emphasise is that several banks may be too weak to meet their obligations.
Un altro rischio riguarda il fatto che diverse banche potrebbero risultare ancora troppo deboli per adempiere i propri obblighi.
The creditor may claim additional damages for all the expenses incurred for the recovery of the amounts as a result of the debtor’s failure to meet their obligations on time.
Il creditore può richiedere l'indennizzo di ulteriori danni per tutte le spese sostenute per il recupero delle somme in ragione del mancato adempimento da parte del debitore dei suoi impegni nei tempi previsti.
The Member States shall ensure that national procedures in the budgetary area enable them to meet their obligations in this area deriving from this Treaty.
Gli Stati membri assicurano che le procedure nazionali in materia di bilancio consentano loro di rispettare gli obblighi derivanti dal trattato in questo settore.
Its objective is to maximise the efficiency and cost-effectiveness of its members’ efforts to meet their obligations.
Il suo scopo è di massimizzare l’efficienza e l’economicità per i suoi soci che ne devono rispettare i requisiti.
20 The EU will help third countries to meet their obligations by offering support such as capacity building for the management of returns, information and awareness campaigns, and support for reintegration measures.
L’UE aiuterà i paesi terzi a rispettare i loro obblighi offrendo assistenza, come lo sviluppo delle capacità di gestione dei rimpatri, le campagne di informazione e sensibilizzazione e il sostegno alle misure di reintegrazione.
6.0242049694061s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?